日本語を母国語としてドメイン駆動設計をやっているという人たちへの疑問

ドメイン駆動設計の細かい説明は置いておいて、ドメイン駆動設計はユーザーの言葉を使用してモデルに落とし込むという事を行うらしい。
しかしながら、ドメイン駆動設計をやっているという人たちでユーザーの言葉をそのまま使っているというところを見たことがない。
なぜか大抵英語に翻訳されている。

顧客を登録するというワークフローがあった場合になぜかCustomerという言葉を使用したがる、Customerと言葉を変換するのはそれはユーザーの言葉をそのまま使用することにはならない。
設計書はCustomerという言葉を使用する。ただし、コードには落ちない。
設計書とコードを意図して乖離させることでドメイン駆動設計によるユーザーへの恩恵を受けさせられなくし、自分たちでないと保守をできなくするというのはなぜなのだろうか。
コードも日本語で書けばいいのにと思う。
コードに落ちた時点で英語ならばそれは少なくとも日本語を母国語とする集団ではドメイン駆動設計を行ってない。